Ведучий: Кохання… Найпрекрасніше,
найсвітліше з людських почуттів, що підносить людину високо над землею, над її
повсякденними проблемами, над її буттям.
Ведучий: Кохання!
Важко уявити людину без цього бентежного почуття. Самовідданість, самопожертва,
жага оновлення всього світу - розмаїття почуттів входить до складної гами цього
прекрасного почуття.
Ведучий:Кохання!
Скільки неосяжного в цім єдинім слові. Який неосяжний океан в єдиній сльозі!
Яке небо в єдиному погляді! Яка буря в єдиному зітханні! Яка блискавка в
єдиному дотику! Яка вічність в єдиній меті.
Ведучий:Молодість,
весна і кохання! Три спокуси людського життя - три принадні сестри, прикрашені
квітами, вінчають молоде чоло людини... Де тільки з'являються вони разом, там
відразу вже є четверта - поезія.
ТРИЧІ МЕНІ
ЯВЛЯЛАСЯ ЛЮБОВ
Ведучий Слова до
цієї пісні були написані більше ста років тому геніальним українським
письменником, талановитим поетом Іваном Яковичем Франком,
людиною з ніжними та прекрасними почуттями. Франко створив складний жіночий
образ, зумів передати загадковий характер жінки.
Ведучий: Про особисте життя людей, а
особливо видатних, треба говорити дуже делікатно і обережно. Бо це той бік
життя людини, який часто не залежить від неї. Чи винен Франко, що втратив Ольгу
Рошкевич? Чи хотів злого, коли вирішив поєднати своє життя з Ольгою
Хоружинською вже не з любові, а з глибокої поваги до неї?
Отже, про жінок у долі Франка піде мова сьогодні.
Ведучий: Життя Франка склалося так, що він, тричі покохавши, жодного разу не зазнав усієї глибини щастя взаємної любові; усе ж він свято беріг у своєму серці спогади про скупі дари цього величного почуття. «Хвилини, в котрих я любив... були, може, найкращі в моїм житті — жаль тільки, що були це заразом хвилини найтяжчого болю, якого я досі зазнав, а не радості».
Отже, про жінок у долі Франка піде мова сьогодні.
Ведучий: Життя Франка склалося так, що він, тричі покохавши, жодного разу не зазнав усієї глибини щастя взаємної любові; усе ж він свято беріг у своєму серці спогади про скупі дари цього величного почуття. «Хвилини, в котрих я любив... були, може, найкращі в моїм житті — жаль тільки, що були це заразом хвилини найтяжчого болю, якого я досі зазнав, а не радості».
Ведучий: «Ще в гімназії я влюбився в дочку
одного руського попа Ольгу Рошкевич...» —писав І. Я. Франко.
Я
понесу тебе в душі на дні,
Облиту чаром свіжості й любові.
Твою красу я переллю в пісні,
Коралі уст і ритми голосні...
Облиту чаром свіжості й любові.
Твою красу я переллю в пісні,
Коралі уст і ритми голосні...
Ведучий: Це була найбільша і взаємна любов у Івановому та
Ольжиному житті.
Ведуча: Він ділиться з нею кожною новиною, кожним своїм успіхом і розчаруванням,
кожним літературним задумом. Вони мріяли одружитися. Для себе готували
подарунок: збірку весільних пісень з Лолина, які збирала Ольга. Збірці судилося
вийти тоді, коли Іван та Ольга вже були не разом.
Ведучий: Перешкодою до щастя став арешт Франка та його
захоплення соціалізмом. Священик Рошкевич, батько нареченої, Іванові цього
простити не міг, хоч дуже поважав його та пророчив хлопцеві велике майбутнє.
Ведучий: Але закохані
не підкоряються долі. Наперекір батькам
Ольги, шукають шляхи
Батько
Ользі наказав раз і на завжди викинути з голови і
викреслити зі свого життя Івана Яковича. Вона спробувала не
покоритися волі батька, твердо промовила: "Або Франко, або монастир".
Ведучий.
Але Михайло Рошкевич - жорстокий деспот, непожитний. Закоханим залишається тільки
листуватись.
Ведучий: Франко знаходить найрізноманітніші способи, щоб
листуватися з Ольгою. То він передає через Ярослава книжку, в якій наколоті
букви. Ольга ховається від батьків і ночами виписує букви і складає слова від
коханого. А то друзі привозять чистий аркуш паперу, який потрібно було потерти
цибулиною, щоб проявився текст.
Ольга:
Зближаєсь час, і з серцем, б’ющим вгруди.
Я вирвусь, щоб побачити тебе,
Порвати пута фальші і облуди,
Що тисне нас і по душі скребе,
Пробить стіну, котрою людська злість
Нас, друже мій сердечний, розділила,
Не знаючи, шо в наших серцях сила,
Котрої ржа упідлення не з’їсть.
Я вирвусь, щоб побачити тебе,
Порвати пута фальші і облуди,
Що тисне нас і по душі скребе,
Пробить стіну, котрою людська злість
Нас, друже мій сердечний, розділила,
Не знаючи, шо в наших серцях сила,
Котрої ржа упідлення не з’їсть.
Франко:
Зближаєсь час, і, радісно тремтячи,
В твої обійми щирі кинусь я,
І скаже поцілуй МЕНІ гарячий,
Що будь-що-будь, а ти повік моя!
Моя і невідлучна! Бо сльозами
І горем ти звітована зо мнов!
Нема стіни, перегород між нами!
Не знає стін, перегород любов!
В твої обійми щирі кинусь я,
І скаже поцілуй МЕНІ гарячий,
Що будь-що-будь, а ти повік моя!
Моя і невідлучна! Бо сльозами
І горем ти звітована зо мнов!
Нема стіни, перегород між нами!
Не знає стін, перегород любов!
Ведуча: У хаті щодня сварки. Мама нарікає на свою долю, що нагородила її такою
впертою донькою. Батько сердиться. Він розуміє, що тепер не так легко буде
віддати Ольгу заміж за іншого.
Ведучий: Ольга, начитавшись роману Чернишевського «Що
робити?», надумала фіктивно одружитися, щоб вийти з-під опіки батька. Але
церковний шлюб з Володимиром Озаркевичем, теж священиком, ніжним, делікатним
братом майбутньої української письменниці Наталі Кобринської, був довічним.
Ведучий: Перед
одруженням Ольга пише до Франка
Ольга
Іване мій, Іване!
Чи ж винна я, що батькова рука Така безжальна і тверда така?
Я вже від злих очей не мала спасу І плакала з розпуки час від часу.
Ще хтось руку дав - мені забракло слів,
І я пішла - на серці жмуток болю, - Собі й тобі переламавши долю.
Та в тих душевних муках, далебі,
Я залишилась вірною тобі...
Ведучий
Замкнулася в глибокій самотині А він в думі...
Спливли літа, як в сивому тумані Ота любов - гірка й принадна річ...
Франко
Ох , Ольго, муко моя рання,
Моє найперше втрачене кохання Коли вже доля розлучила нас,
Прийди до мене в передсмертний час.
Ольга
- Нізащо! Ні! Хто я тепер, Іване Безмовна тінь і невигойна рана.
Той жмуток листя, що-с лишив мені Уже не буде зеленіти, ні.
Твої слова - давно побляклі перли Вони німію вони для мене вмерли.
Перев'язала стрічкою листи.
Й візьму в могилу, їх написав не ти,
А той юнак, закоханий у мене,
Що весь тремтів у погляді шаленім
Пробач мені, твою останню волю Не сповню, не знесу гіркого болю...
Сльоза скотилась тихо на траву.
«А я жива. Чого я ще живу?»
Ведучий: Драма любові Ольги Рошкевнч та Івана Франка — типова
для минулого. Суспільство відкинуло його від себе, а її посадило біля
домашнього вогнища. Він перелив свій біль у найкращі поезії — вона ж на сім
замків закрила своє горе.
Читець:
Явилась
друга — гордая княгиня,
Бліда мов місяць, тиха та сумна,
Таємна й недоступна, мов святиня.
Мене рукою зимною вона
Відсунула і тіпнула таємно:
«Мені не жить, тож най умру одна!»
І мовчки щезла там. де вічно темно.
Бліда мов місяць, тиха та сумна,
Таємна й недоступна, мов святиня.
Мене рукою зимною вона
Відсунула і тіпнула таємно:
«Мені не жить, тож най умру одна!»
І мовчки щезла там. де вічно темно.
Читець:
Я й забув, що то осінь холодна,
Я й забув,
що то смерті пора,
Я й забув,
що ти кров благородна,
Що між нами безодня
стара,
Що між нами
народнії сльози,
Що побити
нам зовсім не слід,
Я й забув,
що столітні погрози
Відлучили
від мого твій рід..
Ведуча.
Чи прихильною була доля до Франка чи ні - судити вам, але вона подарувала йому
ще один шанс, надію, сподівання - його друге кохання, яким стала надзвичайно
вродлива аристократка Юзефа Дзвонковська.
Явилась друга - горда княгиня,
Бліда, мов місяць, тиха та сумна,
Таємна й недоступна, мов святиня.
Явилась друга - горда княгиня,
Бліда, мов місяць, тиха та сумна,
Таємна й недоступна, мов святиня.
Ведучий: Юзефа... Дочка польського аристократа-емігранта. Її
краса вражала всіх. "О, як би хотілось вічно гладити її шовкове волосся, щоки...
Обняти тільки раз - і вмерти", - говорив Франків друг Фелікс Дашинський.
Хто тільки в містечку не був закоханий в неї. І всі безнадійної Не минула ця
чаша й Франка.
(Виходить
Юзефа.)
Юзефа. «Цей вірш на мене справив прикре
враження. Несправедливість його гніву змусила написати мені
відповідь: «Пане, ви звинувачуєте мене в кастовості,
якої і сліду немає в моїм поводженні. На основі чого ви зробили
висновок про мою гордість і аристократичні капризи, може, на основі
кількох, кинутих жартома фраз, які ви сприйняли серйозно?... Тож знайте, що
людей, а особливо чесних, я ціную більше, ніж зірки. Щодо національності,
то до українського народу, хоч його ще мало знаю,
прив'язалася
щиро, і вам це відомо. Ви прагнете взяти за дружину особу, яку погано
знаєте, до якої не маєте довір'я — згідно з моїми переконаннями,
— це є легковаження почуттями, яке не принесе нам сподіваного
спокою і щастя. Сердечне вітаю пана. Юзефа». (Виходить)
Ведучий : . Він
покохав, а вона не
відповіла взаємністю, просить "руку і серце", але отримує відмову... Думаючи, що
поріднитися з ним заважає аристократичне походження Юзефи, поет з гіркотою
пише:
Читець:
Я й забув, що то осінь холодна,
Я й забув, що то смерті пора,
Я й забув, що ти кров благородна,
Що між нами безодня стара.
Що між нами народнії сльози,
Що любитись нам зовсім не слід;
Я й забув, що столітні погрози
Відлучили від мого твій рід...
Я й забув, що то осінь холодна,
Я й забув, що то смерті пора,
Я й забув, що ти кров благородна,
Що між нами безодня стара.
Що між нами народнії сльози,
Що любитись нам зовсім не слід;
Я й забув, що столітні погрози
Відлучили від мого твій рід...
Ведучий. Лиш потім довідався про справжню причину відмови. Юзефа була хвора на сухоти. Скоріше
чи пізніше хвороба мала звести її в могилу. Тому не могла стати його дружиною. Відмовила, як і
всім іншим, хто старався «отримати її руку». Інші
не знали нічого, а Франкові вона сказала. Чесно і відверто. Кохання не для неї.
Читець:
Лиш рукою зимною вона
Відсунула і шепнула таємно:
" Мені не жить, той най умру одна!"
І мовчки щезла там, де вічно темно.
Лиш рукою зимною вона
Відсунула і шепнула таємно:
" Мені не жить, той най умру одна!"
І мовчки щезла там, де вічно темно.
Читець:
Поклін тобі, моя зів’яла квітко,
Моя розкішна, невідступна мріє,
Останній сей поклін!
Хоч у житті стрічав тебе я рідко,
Та все ж мені той спогад серце гріє,
Хоч як болючий він.
Тим, що мене ти к собі не пустила,
В моїх грудях зглушила і вгасила
Любовний, дикий шал.
Тим ти в душі, сумній і одинокій,
Навік вписала ясний і високий
Жіночий ідеал.
А як коли у сні тебе побачу.
То, бачиться, всю злість і гіркість трачу
І викидаю, мов гадюк тих звій;
Весь, день мов щось святе в душі лелію,
Хоч не любов, не віру, не надію,
А чистий ясніти образ твій
Моя розкішна, невідступна мріє,
Останній сей поклін!
Хоч у житті стрічав тебе я рідко,
Та все ж мені той спогад серце гріє,
Хоч як болючий він.
Тим, що мене ти к собі не пустила,
В моїх грудях зглушила і вгасила
Любовний, дикий шал.
Тим ти в душі, сумній і одинокій,
Навік вписала ясний і високий
Жіночий ідеал.
А як коли у сні тебе побачу.
То, бачиться, всю злість і гіркість трачу
І викидаю, мов гадюк тих звій;
Весь, день мов щось святе в душі лелію,
Хоч не любов, не віру, не надію,
А чистий ясніти образ твій
Ведучий:
Пройшли роки. І ось нове кохання.
Целіна Журовська... Муза і біль. Натхнення і розчарування.
Целіна Журовська... Муза і біль. Натхнення і розчарування.
Читець:
Явилась
третя — женщина чи звір
Глядиш на неї — і очам приємно,
Впивається її красою зір.
Та разом страх бере, душа холоне,
І сила розпливається в простір…
За саме серце вхопила мене,
Мов сфінкс, удушу кігтями вп’ялилась
І смокче кров, і геть спокій жене…
І дивні іскри починають грати
В її очах — такі яркі, страшні.
Ведуча: Целіна Журовська була єдиною з коханих Франка, яка не любила поета, не розуміла його поривань, холодно реагувала на освідчення й вірші.
Глядиш на неї — і очам приємно,
Впивається її красою зір.
Та разом страх бере, душа холоне,
І сила розпливається в простір…
За саме серце вхопила мене,
Мов сфінкс, удушу кігтями вп’ялилась
І смокче кров, і геть спокій жене…
І дивні іскри починають грати
В її очах — такі яркі, страшні.
Ведуча: Целіна Журовська була єдиною з коханих Франка, яка не любила поета, не розуміла його поривань, холодно реагувала на освідчення й вірші.
Целіна. Видаючи
кореспонденцію, я часто помічала, що мене "пасе" очима якийсь
молодик. Співробітники сказали мені, що це Іван Франко, газетір чи ще щось у
цьому роді, тобто людина непевних занять. Потім на мою адресу почали приходити
листи від якогось невідомого. Мені подобались ті листи, гарно написані. Одного
дня Франко підійшов до мого віконця й запитав, чи буде відповідь на листи
невідомого? Я близько придивилась до Франка. Ні, він мені абсолютно не
подобався Мені завжди подобались брюнети з синіми очима, а Франко був рудий та
й прізвище якесь чудернацьке.
Він слідував за мною скрізь, як тінь. . Я йду з роботи, а він — слідом. Я зупиняюсь — зупиниться і він. Це тривало місяцями. Він, як школяр, боявся промовити до мене і слово, підступитися ближче, годинами вистоював перед моїми вікнами. Мене це смішило і злило водночас. Потім він зник. Але одного дня знову з'явився на пошті у супроводі якоїсь гaрної брюнетки. Товаришки по роботі сказали, що то дружина Івана Франка. Я полегшено зітхнула: нарешті буду мати спокій..
Він слідував за мною скрізь, як тінь. . Я йду з роботи, а він — слідом. Я зупиняюсь — зупиниться і він. Це тривало місяцями. Він, як школяр, боявся промовити до мене і слово, підступитися ближче, годинами вистоював перед моїми вікнами. Мене це смішило і злило водночас. Потім він зник. Але одного дня знову з'явився на пошті у супроводі якоїсь гaрної брюнетки. Товаришки по роботі сказали, що то дружина Івана Франка. Я полегшено зітхнула: нарешті буду мати спокій..
І тільки на схилі свого віку я зрозуміла: хто дійсно мене любив і
обезсмертив своєю любов’ю.
Читець:
Як почуєш вночі край свойого вікна.
Що щось плаче і хлипає важко,
Не тривожся зовсім, не збавляй собі сна,
Не дивися в той бік, моя пташко,
Се не та сирота, що без мами блука,
Не голодний жебрак, моя зірко;
Се розлука моя, невтишима тоска,
Се любов моя плаче так гірко.
Що щось плаче і хлипає важко,
Не тривожся зовсім, не збавляй собі сна,
Не дивися в той бік, моя пташко,
Се не та сирота, що без мами блука,
Не голодний жебрак, моя зірко;
Се розлука моя, невтишима тоска,
Се любов моя плаче так гірко.
Ведучий: Тричі йому
«являлась любов», тричі «в руці від раю ключі держала» і тричі поет втрачав надію на щастя. Нерозділене
кохання залишило по собі гіркий присмак.
Ведучий. А хто ж була та, яка подарувала великому поетові чотирьох прекрасних дітей.,
яка розділила з ним всі радощі і біди, яка зносила глузування і презирство
невдоволених нею галичан і яка не заслужила жодного ліричного рядка поезії
свого чоловіка?
Ведучий: Якій Франко в
жодних своїх спогадах не сказав "люблю", "кохаю". Вона для нього тільки "жінка, котра
була поруч...".
Ведуча. Познайомився Франко зі своєю майбутньою дружиною Ольгою Хоружинська у Києві. Ольга підкорила Франка своєю
привітністю.
Ведучий: Він теж їй сподобався. Поет прохає Ольгу вийти за нього заміж, не приховуючи при цьому, що у своїй
дружині він хоче бачити перш за все друга...
Ольга: Я погодилася вийти заміж за Івана,
хоч знала, що він мене не кохає. Весь час була поруч зі своїм чоловіком, мусила
виховувати чотирьох дітей, терпіти депресії, в які впадав Франко, пропускати
повз вуха плітки добродійок про подружню невірність мого чоловіка і підставляти
йому своє жіноче тендітне плече, коли чоловікові несила було зносити життєві
труднощі та негаразди. І все життя жаліла, що одружилася з ним у травні, бо ж знала недобру
прикмету, що ті, що одружуються в травні, - ніколи не матимуть щастя...
Ведучий: Ольга Рошкевич, Юзефа Дзвонковська, Целіна Зигмунтовська принесли
поетовому серцю щастя і горе, радість і муку. Бо той, хто раз у житті пізнав силу
кохання, знає, як міцно переплетені в ньому ці почуття.
Танець
Всі по черзі
Які слова, дзвінкі її чудові,
Даруєш ти мені. Господь.
Що ми в цім світі без любові?
Лиш грішна плоть, нікчемна плоть.
Куди б не йшли, за що б не брались
Все, виявляється, дарма.
Ніщо у цім житті не в радість.
Коли любові в нас нема.
Любов – не те, що буде вічно,
І ні початку, ні кінця.
Любов як Всесвіт, що магічно
Пульсує в грудях у Творця.
і я складаю в кожнім слові
Йому подяку і хвалу
За цілий океан любові
За кожну крапельку малу.
Даруєш ти мені. Господь.
Що ми в цім світі без любові?
Лиш грішна плоть, нікчемна плоть.
Куди б не йшли, за що б не брались
Все, виявляється, дарма.
Ніщо у цім житті не в радість.
Коли любові в нас нема.
Любов – не те, що буде вічно,
І ні початку, ні кінця.
Любов як Всесвіт, що магічно
Пульсує в грудях у Творця.
і я складаю в кожнім слові
Йому подяку і хвалу
За цілий океан любові
За кожну крапельку малу.
Комментариев нет:
Отправить комментарий